Monday, September 13, 2010

Kim chi and rice with emotional blackmail for dessert...

Hey people,

Well, as you can tell by the title of this post, I just had kim chi (even though it's Korean!) with rice and tuna for lunch YUM. 
Shortly after eating, while sitting nursing my cup of tea, I got a call from Ken (my Japanese teacher).  As my phone is stupid and has the 'reject' button immediately below the name of who is calling and immediately above the call button I, as per usual, hit the wrong button and rejected his call (I do it almost every time.  It has actually become a habit now that I don't know how to break!). 
I called back straight away and was met by the confusion of the classroom and a little Japanese girl telling me, "No, not sensei.  I'm Aoi."  Aoi sits next to me in class and her English is some of the best in the class.  I'm not sure what's chicken and what is egg there, but the two are linked...  But her English is better than most of her classmates and her English teacher - my Japanese teacher - knows it.
I couldn't possibly explain the confusion of that message with me trying to work out whether they had just knicked his phone to play a prank or if it had been an accident that he called me or what, while she ummed and ahhed - or rather 'Ee toouuuu'ed. 
I had a sudden brainwave, remembering one of Jeff's class experiences (he had said 'hello' as he walked in the class, so five minutes later when he started his self-introduction he started off with 'how are you?'  The students all looked at him in silent confusion until one little boy tentatively answered, 'hello, how are you?').  I took the conversation back to stock standard phrases, asking 'hello, how are you?' to get us back on familiar ground.
From here the conversation was more what Aoi had been expecting and she hesitantly relayed her message; 'We need you.  Come back to school at any time.'
I was confused, wondering if it was because they had English class after lunch or needed help with their speeches.  I tried to ask if they needed me for English class but she didn't understand.  I tried asking her to repeat her message, both in English and in Japanese, but she just made confused noises again, said 'bye' then hung up. 
On one hand, I could go 'aww, the kids must have missed me and asked Ken if they could contact me to ask me back!' but the fact is that when I told the students I was leaving (I wrote it down because they understand written English much easier than spoken) I didn't get much reaction at all.  A smile and a nod of understanding was about it.  I don't expect them to cry and throw me a goodbye party after my eight days in school, but I thought they would be a little disappointed.  Little girls in NZ would make a big deal about being sad their pet foreign adult was leaving!  I kept asking if they understood, because I expected at least Aoi to look disappointed, but nothing. 
So I cannot regard that phone call with anything other than suspicion.  Call me a cynic, but I believe I can safely assume that Ken taught her that phrase then handed her his phone to make the call!  Emotional blackmail, much?

Ok, just spoke to Jeff and he, being far less judgemental or quick to jump to conclusions (I call it irrationally idealistic!), has pointed out that a lot gets lost in translation and that it was probably supposed to be a message to let me know that I am welcome back to the school at any time.  I guess it is true that while Ken's English is good, it is far from perfect and the strength and intimation of the word 'need' may have been lost on him. 

I don't know... I'm feeling bad enough about disappointing Ken by leaving school and disappointing Jeff by leaving him on his own in Jinseki during the week... the LAST thing I need is little kids putting the guilts on me!! 

1 comment:

  1. FYI that was the most confusing dinner read by far (at least for me)! Lol. I would have lost my patience in the whole confusion! Good job on keeping yours! ;)

    ReplyDelete